Ratings & Reviews performance provides an overview of what users think of your app. Here are the key metrics to help you identify how your app is rated by users and how successful is your review management strategy.
Включват се следните езици: английски, немски, френски, испански, хинди, китайски, руски, индонезийски, италиански, турски, полски, датски, шведски, български, каталонски, грузински, словашки, чешки, унгарски, гръцки, румънски Може ли човек да се научи да чете по толкова вълнуващ начин, по колкото играе компютърни игри? Целта на играта която сме създали е да позволи на децата да се научат да четат интуитивно и самостоятелно, както се играят и игрите. Ние вярваме че изучаването на една игра трябва да бъде толкова добро, че да те кара човек да играе даже тогава, когато не се интересува от педагогическото съдържание и точно за това сме положили големи усилия да приложим тази идея в играта. С цел да постигнем това, психо- педагогични корени и концепти от метода на Монтесори са приложени, използвайки средства като фонетични таблици и показването на срички така, както се изказват в действителност, а не като отделни частици ма думите. Ние не наблягаме на изучаването на рецитиране на азбуката или пък на правописа на думи; напротив, вместо да зубрят азбуката на изуст, нашите малки пирати се научават да разбират как звуците образуват всяка дума. Поради това, двойните гласни, например, никога не са разделени. Ако имате някакви въпроси във връзка с нашия педагогичен метод или коментари свързани с играта, моля пишете ни на следния е-маил: info@regentropfen.org Играта е приспособена за деца между 4 и 8 години, независимо дали участниците ходят на училище, предучилищна или детска градина. Децата в по-горните класове също могат да се възползват от играта, особено в случаи на проблеми с четене и/или писане като например дислексия. Вие също може да си служите с играта при изучаването на чужди езици, без значение от възрастта ви: благодарение на аудио записите можете да научите правилното произношение и фонеми на всяка дума. Подобно на метода на Пимслеур, по този начин научавате не само превода на думата, но и имате човек от страната в която се говори езика да ви покаже значението и произношението на думите. Разбира се, целта на играта не е да създаде пълна педагогическа среда като при програмите: думите в играта са само съществителни имена - няма глаголи, прилагателни, пунктуация и т.н. Въпреки това апликациата може да се приложи като интерактивно въведение в изучаването на изговаряне на индивидуалните думи. Играта не включва речник и не е разделена на различни уроци, а на нива с многобройни теми, като например пир ати, животни или превозни средства.